• Посилання скопійовано

Назва ТОВ та зміст статуту іноземною мовою: що з держреєстрацією?

Статут для держреєстрації, створення товариства чи внесення змін до відомостей про товариство має бути викладено українською мовою

Назва ТОВ та зміст статуту іноземною мовою: що з держреєстрацією?

У цій статті можна знайти відповідь, якими мовами повинні та можуть бути викладені найменування та статут товариства з обмеженою відповідальністю або товариства з додатковою відповідальністю.

Вже минуло більш як чотири місяці з дня набрання чинності Закону про ТОВ, триває приведення установчих документів у відповідність до нього вже існуючими товариствами. Товариства, що створюються після 17.06.2018 року, складають свої установчі документи з урахуванням нових вимог.

Одним з питань, що викликають непорозуміння, є питання мови, якою може бути викладена назва товариства та його установчі документи.

Відповідно до ч. 2 ст. 9 Закону про ТОВ, товариство може мати скорочене найменування українською мовою, повне і скорочене найменування іноземними мовами. З урахуванням цієї норми деякі суб’єкти господарювання зазначають у статуті назву товариства тільки іноземною мовою та отримують відмову у державній реєстрації. У чому ж причина?

Найменування товариства – одне з обов’язкових положень статуту. При цьому обов’язковим є тільки повне найменування українською мовою.

Загальні вимоги до найменування юрособи містяться у ст. 90 ЦКУ та ст. 16 Закону «Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань». Відповідно до положень вказаних статей, найменування юридичної особи повинно містити інформацію про її організаційно-правову форму та назву.

Вимоги до написання найменування юрособи затверджені Наказом Мін'юсту №368/5. Зокрема, п. 1.4 Вимог передбачає, що юридична особа може мати, крім повного найменування, скорочене найменування, а п. 1.6 - що найменування юридичної особи викладається державною мовою (це українська мова) та додатково англійською мовою (за наявності).

Також варто зазначити, що форми заяв про державну реєстрацію, затверджені Наказом Мін'юсту №3268/5, не містять поля для внесення повної чи скороченої назв іншою, ніж англійська, іноземною мовою.

З цього можемо зробити висновок, що з 17.06.2018 року товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю, на відміну від інших організаційно-правових форм юридичних осіб, можуть мати додаткові повні та скорочені найменування іншими, ніж англійська, іноземними мовами, однак відомості про ці найменування не вносяться до Єдиного державного реєстру.

За загальним правилом, встановленим п. 1 ч. 1 ст. 15 Закону «Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань», документи, що подаються для державної реєстрації, мають бути викладені державною мовою та додатково, за бажанням заявника, іншою мовою.

Таким чином, статут, що подається для державної реєстрації створення товариства чи внесення змін до відомостей про товариство, має бути викладений державною, тобто українською, мовою і обов’язково містити повне найменування товариства українською мовою. Текст статуту також може бути додатково викладений будь-якою іноземною мовою.

Олександра Шрамова, юрист UkrLegist

***

Читайте також:

Джерело: ЛІГА.блоги

Рубрика: Держрегулювання/Інше

Зверніть увагу: новинна стрічка «Дебету-Кредиту» містить не тільки редакційні матеріали, але також статті сторонніх авторів, роз'яснення співробітників фіскальної служби тощо.

Дані матеріали, а також коментарі до них, відображають виключно точку зору їх авторів і можуть не співпадати з точкою зору редакції. Редакція не ідентифікує особи коментаторів, не модерує тексти коментарів та не несе відповідальності за їх зміст.

30 днiв передплати безкоштовно!Оберiть свiй пакет вiд «Дебету-Кредиту»
на мiсяць безкоштовно!
Спробувати

Усі новини рубрики «Інше»