
M.E.Doc розповідає, що Рахункова палата ухвалила рішення щодо використання у своїй діяльності перекладів українською мовою міжнародних стандартів державного зовнішнього аудиту. До переліку документів, які відтепер офіційно доступні державною мовою, увійшли стандарти і керівництва:
Відповідні переклади підготовлені фахівцями Рахункової палати з урахуванням наукових висновків і пропозицій науковців провідних українських університетів, пропозицій Методологічної групи з питань імплементації міжнародних стандартів INTOSAI, що функціонує в межах Консультативно-наукової ради Рахункової палати.
Також прийнято та оприлюднено оновлену редакцію перекладу українською мовою ISSAI 100 «Фундаментальні принципи аудиту державного сектору».
Міжнародні стандарти аудиту є динамічними, оскільки постійно удосконалюються. Відповідно, Департамент стратегічного розвитку, планування та аналітики постійно відстежує ці зміни та систематизує їх.
Перекладені міжнародні стандарти та керівництва використовуватимуться у роботі інституції та вже доступні на посиланням на сайті.
Переклади здійснено за підтримки проєкту EU Public Finance Management Support Programme for Ukraine (EU4PFM).
Довідково. За наявності розбіжностей між перекладом та оригінальними текстами міжнародних стандартів і керівництв, викладених англійською мовою, текст англійською мовою має переважну силу.
Про це повідомила Розрахункова палата.