• Посилання скопійовано
Вилучено з «Моїх новин»

Формується реєстр перекладачів, які залучатимуться до судового розгляду

Вилучено з «Моїх новин»

Оскільки суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання під час судового розгляду рідної мови або мови, якою вони володіють, то виникла гостра необхідність у залученні перекладачів до судового розгляду

Формується реєстр перекладачів, які залучатимуться до судового розгляду

Цій статті більше 3-х років. Українське законодавство складне і мінливе, тож на даний момент редакція не гарантує її 100% актуальність. У разі сумнівів скористайтесь пошуком, щоб читати свіжіші статті і консультації, або зверніться за допомогою до нашого ШІ-консультанта.

Так, наказом Міністерства внутрішніх справ України від 11 березня 2013 року №228, який погоджено Головою Вищого адміністративного суду України Ігорем Темкіжевим, в. о. Голови Верховного Суду України Ярославом Романюком, Першим заступником Голови Державної судової адміністрації України Володимиром Півтораком, затверджено Порядок ведення Державною міграційною службою України Довідково-інформаційного реєстру перекладачів.

Відповідно до пункту 1.3. зазначеного Порядку Реєстр перекладачів – це веб-сторінка офіційного веб-сайту Державної міграційної служби України, що містить відомості про перекладачів, які можуть залучатися органами державної влади для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів, під час їх затримання, забезпечення надання їм правової допомоги, розгляду адміністративними судами справ біженців та видворення з України іноземців та осіб без громадянства, здійснення досудового розслідування та розгляду судами кримінальних проваджень і справ про адміністративні правопорушення, вчинені біженцями та іншими категоріями мігрантів на території України.

Відомості про перекладачів уносяться до Реєстру перекладачів на підставі письмової згоди перекладача на внесення до Реєстру перекладачів та обробку його персональних даних, поданої безпосередньо до Державної міграційної служби України або її територіального органу чи територіального підрозділу, яка і формує Реєстр. 

Доступ до відомостей зазначеного Реєстру перекладачів здійснюється на веб-сторінці офіційного веб-сайту Державної міграційної служби України www.dmsu.gov.ua 

Увага!

Тепер ви можете читати бухгалтерські новини від «Дебету-Кредиту» у Telegram та VIBER, а обговорювати їх – у найбільшій групі бухгалтерів на Facebook

Приєднуйтесь і дізнавайтесь найважливіші новини першими!

Джерело: Судова влада України

Рубрика: Держрегулювання/Інше

Зверніть увагу! Матеріали в розділі «Новини», а також коментарі до них можуть містити аналітичні погляди сторонніх експертів та представників державних органів. Редакція докладає зусиль для перевірки достовірності даних, проте думка авторів може не збігатися з позицією редакції.

Оскільки податкове та бухгалтерське законодавство постійно змінюється, ми рекомендуємо використовувати наведену інформацію як довідкову та звертатися за індивідуальною консультацією перед прийняттям фінансових рішень. Редакція здійснює модерацію коментарів відповідно до Редакційної політики сайту.

30 днiв передплати безкоштовно!Оберiть свiй пакет вiд «Дебету-Кредиту»
на мiсяць безкоштовно!
Спробувати

Усі новини рубрики «Інше»