Відповідна ухвала у справі №761/42431/17 була винесена 21 січня.
Заявник виклав касаційну скаргу російською мовою всупереч вимогам законодавства про державну мову.
Суд роз'яснив, що заявник не позбавлений права звернутися до перекладача з метою приведення касаційної скарги у відповідність до вимог закону і надав час для усунення недоліків, зазначивши наступне.
Відповідно до ч. 1 ст. 9 ЦПК цивільне судочинство в судах провадиться державною (тобто українською) мовою.
У рішенні Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року (справа №10-рп/99) зазначено, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (ч. 5 ст. 10 Конституції України).
Відповідно до ч. 4 ст. 9 ЦПК учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Нагадаємо, Верховний Суд не прийме скаргу, якщо в ордері йде мова про захист інтересів у Верховному Суді України.